danas je 28.3.2024

Nedostupan dokument, obavezna prijava
Input:

Direktiva 95/46/EZ Europskog parlamenta i Vijeća - Direktiva o zaštiti pojedinca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka.

24.10.1995, Izvor: EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu)

31995L0046

 

DIREKTIVA 95/46/EZ EUROPSKOG PARLAMENTA I VIJEĆA

 

od 24. listopada 1995.

                                                                                       

o zaštiti pojedinaca u vezi s obradom osobnih podataka i o slobodnom protoku takvih podataka

 

 

EUROPSKI PARLAMENT I VIJEĆE EUROPSKE UNIJE,

 

uzimajući u obzir Ugovor o osnivanju Europske zajednice, a posebno njegov članak 100.a,

 

uzimajući u obzir prijedlog Komisije[1],

 

uzimajući u obzir mišljenje Gospodarskog i socijalnog odbora[2],

 

djelujući u skladu s postupkom predviđenim u članku 189.b Ugovora[3],

 

(1) budući da ciljevi Zajednice, kako je predviđeno Ugovorom koji je izmijenjen Ugovorom o Europskoj uniji, obuhvaćaju stvaranje sve čvršćeg saveza između naroda Europe, jačajući bliskije odnose između država koje pripadaju Zajednici, osiguravajući gospodarski i socijalni napredak zajedničkom akcijom kako bi se uklonile zapreke koje razdvajaju Europu, ohrabrujući stalno poboljšanje uvjeta života svojih naroda, čuvajući i jačajući mir i slobodu i promicanje demokracije na temelju temeljnih prava priznatih u ustavu i zakonima država članica te u Europskoj konvenciji za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda;

 

(2) budući da su sustavi za obradu podataka osmišljeni da služe čovjeku; budući da moraju, bez obzira na nacionalnost ili boravište fizičkih osoba, poštivati njihova temeljna prava i slobode, pravo na privatnost, te doprinositi gospodarskom i socijalnom napretku, širenju trgovine i dobrobiti pojedinaca;

 

(3) budući da uspostava i funkcioniranje unutarnjeg tržišta u kojem je, u skladu s člankom 7.a Ugovora, osigurano slobodno kretanje roba, osoba, usluga i kapitala, zahtijeva ne samo slobodno kretanje osobnih podataka iz jedne države članice u drugu, nego i očuvanje temeljnih prava pojedinaca;

 

(4) budući da se u Zajednici sve više pribjegava obradi osobnih podataka u raznim područjima gospodarske i socijalne aktivnosti; budući da napredak ostvaren u računalnoj tehnologiji znatno olakšava obradu i razmjenu takvih podataka;

 

(5) budući da će gospodarska i socijalna integracija koja proizlazi iz uspostave i funkcioniranja unutarnjeg tržišta u smislu članka 7.a Ugovora neophodno dovesti do znatnog povećanja u prekograničnom prijenosu osobnih podataka između svih onih koji su u privatnoj ili javnoj ulozi uključeni u gospodarske i socijalne aktivnosti u državama članicama; budući da će se razmjena osobnih podataka između poduzetnika u različitim državama članicama povećati; budući da se državna tijela u raznim državama članicama na temelju prava Zajednice pozivaju na suradnju i razmjenu osobnih podataka kako bi mogli izvršavati svoje ovlasti ili izvršavati zadatke u ime nekog tijela u drugoj državi članici u smislu područja bez unutarnjih granica kako je utemeljeno unutarnjim tržištem;

 

(6) budući da, nadalje, sve veća znanstvena i tehnička suradnja i koordinirano uvođenje novih telekomunikacijskih mreža u Zajednici zahtjeva i olakšava prekogranični prijenos osobnih podataka;

 

(7) budući da razlika u razinama zaštite prava i sloboda pojedinaca, posebno pravo na privatnost, u vezi obrade osobnih podataka u državama članicama može spriječiti prijenos takvih podataka s područja jedne države članice na područje druge države članice; budući da ta razlika može prema tome predstavljati zapreku provedbi niza gospodarskih aktivnosti na razini Zajednice, narušiti tržišno natjecanje i spriječiti tijela u obavljanju njihovih odgovornosti na temelju prava Zajednice; budući da je ta razlika u razinama zaštite uzrokovana velikom raznolikošću nacionalnih zakona i drugih propisa;

 

(8) budući da, kako bi se uklonile zapreke prijenosu osobnih podataka, razina zaštite prava i sloboda pojedinaca u vezi s obradom takvih podataka mora biti jednaka u svim državama članicama; budući da je ovaj cilj odlučan za unutarnje tržište, ali ga države članice ne mogu postići same, posebno zbog razlika koje trenutačno postoje u relevantnom zakonodavstvu država članica i potrebe usklađivanja zakonodavstava država članica kako bi se osiguralo da prekogranični prijenos osobnih podataka bude dosljedan u skladu s ciljem unutarnjeg tržišta kako je predviđeno člankom 7.a Ugovora; budući da je prema tome potrebno da Zajednica uskladi ta zakonodavstva;

 

(9) budući da, s obzirom na jednaku zaštitu koja je posljedica usklađivanja nacionalnih zakonodavstava, države članice više neće moći priječiti međusobno slobodno kretanje osobnih podataka na temelju zaštite prava i sloboda pojedinaca, te posebno prava na privatnost; budući da će države članice imati prostor za djelovanje koji u smislu provedbe Direktive također mogu koristiti i poslovni i socijalni partneri; budući da će države članice biti u mogućnosti utvrditi u svojem nacionalnom zakonodavstvu opće uvjete koji određuju zakonitost obrade podataka; budući da će u tome države članice nastojati poboljšati zaštitu koju njihovo zakonodavstvo sada predviđa; budući da se, u okviru ovog prostora za djelovanje i u skladu s pravom Zajednice, mogu pojaviti različitosti u provedbi Direktive što bi moglo utjecati na kretanje podataka u nekoj državi članici, te u Zajednici;

 

(10) budući da je cilj nacionalnog zakonodavstva u vezi obrade osobnih podataka zaštiti temeljna prava i slobode, posebno pravo na privatnost koje je priznato u članku 8. Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda, te u općim načelima prava Zajednice; budući da iz tog razloga usklađivanje tih zakona ne smije dovesti do bilo kakvog smanjenja zaštite koju pružaju, nego naprotiv moraju težiti tome da osiguraju visoku razinu zaštite u Zajednici;

 

(11) budući da načela zaštite prava i sloboda pojedinaca, posebno pravo na privatnost koje je obuhvaćeno ovom Direktivom, daju sadržaj i jačaju načela iz Konvencije Vijeća Europe od 28. siječnja 1981. za zaštitu pojedinaca u vezi s automatskom obradom osobnih podataka;

 

(12) budući da se načela zaštite moraju primjenjivati na svaku obradu osobnih podataka koju provodi bilo koja osoba čije su aktivnosti uređene pravom Zajednice; budući da je potrebno isključiti obradu podataka koju provodi fizička osoba izvršavanjem aktivnosti koje su isključivo osobne ili domaće naravi, kao što je dopisivanje i vođenje evidencije adresata;

 

(13) budući da su aktivnosti iz glava V. i VI. Ugovora o Europskoj uniji u vezi s javnom sigurnošću, obranom, nacionalnom sigurnošću ili aktivnosti države na području kaznenog prava izvan područja primjene prava Zajednice, ne dovodeći u pitanje obveze koje su države članice preuzele na temelju članka 56. stavka 2., članka 57. ili članka 100.a Ugovora o osnivanju Europske zajednice; budući da obrada osobnih podataka koja je neophodna za očuvanje gospodarske dobrobiti države nije u području primjene ove Direktive kada se takva obrada odnosi na pitanja nacionalne sigurnosti;

 

(14) budući da se s obzirom na važnost aktualnog razvitka u okviru informacijskog društva, tehnika za prikupljanje, prijenos, rukovanje, snimanje, pohranjivanje ili komuniciranje zvučnih ili slikovnih podataka koji se odnose na fizičke osobe, ova Direktiva mora primijeniti na obradu koja uključuje takve podatke;

 

(15) budući da je obrada takvih podataka obuhvaćena ovom Direktivom jedino ako je automatizirana ili ako su obrađeni podaci sadržani ili će biti sadržani u sustavu arhiviranja strukturiranom u skladu s posebnim mjerilima u vezi s pojedincima kako bi se omogućio lagani pristup tim osobnim podacima;

 

(16) budući da obrada zvučnih i slikovnih podataka, kao u slučajevima video nadzora, nije u području primjene ove Direktive ako se provodi u svrhe javne sigurnosti, obrane, nacionalne sigurnosti ili tijekom državnih aktivnosti koje se odnose na kazneno pravo ili druge aktivnosti koje nisu u području primjene prava Zajednice;

 

(17) budući da, u odnosu na obradu zvučnih i slikovnih podataka koja se provodi u svrhe novinarstva ili književnog ili umjetničkog izražavanja, posebno na audiovizualnom području, načela Direktive primjenjuju se ograničeno u skladu s odredbama predviđenim člankom 9. ove Direktive;

 

(18) budući da, kako bi se osiguralo da pojedinci nisu lišeni zaštite na koju imaju pravo na temelju ove Direktive, bilo kakva obrada osobnih podataka u Zajednici mora se izvršavati u skladu sa zakonodavstvom jedne od država članica; budući da se u vezi s time obrada za koju je odgovoran nadzornik s poslovnim nastanom u državi članici potrebno je urediti zakonodavstvom te države;

 

(19) budući da poslovni nastan na području države članice podrazumijeva učinkovito i stvarno provođenje aktivnosti kroz stabilne dogovore; budući da pravni oblik takvog poslovnog nastana, bilo da je to podružnica ili društvo-kći s pravnom osobnošću, nije odlučujući činitelj u tome smislu; budući da kada pojedini nadzornik ima poslovni nastan na području nekoliko država članica, posebno putem društava-kćeri, on mora osigurati, kako bi spriječio izbjegavanje nacionalnih propisa, da svaki poslovni nastan ispunjava obveze koje nalaže nacionalno zakonodavstvo koje se primjenjuje na njegove aktivnosti;

 

(20) budući da obrada podataka koju provodi osoba s poslovnim nastanom u trećoj zemlji ne smije sprečavati zaštitu pojedinaca predviđenu ovom Direktivom; budući da u tim slučajevima obrada mora biti uređena zakonodavstvom države članice u kojoj su sredstva koja se koriste smještena, te da moraju postojati jamstva koja će osigurati da se prava i obveze predviđene ovom Direktivom poštuju u praksi;

 

(21) budući da ova Direktiva ne dovodi u pitanje načela teritorijalnosti koja se primjenjuju u kaznenim stvarima;

 

(22) budući da države članice moraju u zakonodavstvu koje donose ili kada provode na temelju ove direktive donesene propise, podrobnije utvrditi opće okolnosti u kojima je obrada zakonita; budući da posebno članak 5. ove Direktive, zajedno s člancima 7. i 8. ove Direktive, omogućava državama članicama, neovisno o općim propisima, da utvrdi posebne uvjete obrade za posebna područja i za razne vrste podataka iz članka 8. ove Direktive;

 

(23) budući da su države članice ovlaštene osigurati provedbu zaštite pojedinaca putem općeg zakonodavstva o zaštiti pojedinaca u vezi obrade osobnih podataka, te zakonima koji se donose na raznim područjima kao što su to oni koji se odnose na statističke ustanove;

 

(24) budući da ova Direktiva nema utjecaja na zakonodavstvo u vezi zaštite pravnih osoba u odnosu na obradu podataka koji se na njih odnose;

 

(25) budući da se načela zaštite s jedne strane moraju odraziti u obvezama koje su preuzele osobe, javna tijela, poduzetnici, agencije ili druga tijela nadležna za obradu, posebno u vezi s kvalitetom podataka, tehničkom sigurnošću, obavješćivanjem nadzornog tijela, te okolnostima pod kojima se obrada može provoditi, i s druge strane, pravima koja imaju pojedinci čiji su podaci predmet obrade da ih se izvijesti da je obrada u tijeku, da imaju uvid u podatke, da zatraže ispravak i čak da se usprotive obradi pod nekim okolnostima;

 

(26) budući da se načela zaštite moraju primjenjivati na sve podatke u vezi s utvrđenim osobama ili osobama koje se mogu utvrditi; budući da je, kako bi se utvrdilo može li se osobu utvrditi, potrebno uzeti u obzir sva sredstva koja nadzornik ili bilo koja druga osoba može opravdano koristiti da utvrdi navedenu osobu; budući da se načela zaštite ne primjenjuju na podatke koji su anonimni na takav način da se osoba čiji se podaci obrađuju više ne može utvrditi; budući da pravila ponašanja u smislu članka 27. ove Direktive mogu biti korisni instrument za davanje uputa u vezi s načinom na koji se podaci mogu napraviti anonimnima i zadržati u obliku u kojem utvrđivanje identiteta osobe čiji se podaci obrađuju više nije moguća;

 

(27) budući da zaštita pojedinaca mora primjenjivati kako automatsku obradu podataka, tako i ručnu obradu; budući da područje primjene ove zaštite ne smije ovisiti o tehnikama koje se koriste, jer bi to u suprotnom stvorilo ozbiljan rizik od onemogućavanja; budući da u odnosu na ručnu obradu, ova Direktiva obuhvaća jedino sustave arhiviranja, a ne nestrukturiranu dokumentaciju; budući da posebno, sadržaj sustava arhiviranja mora biti strukturiran u skladu s posebnim mjerilima u vezi s pojedincima omogućavajući lakši pristup osobnim podacima; budući da, u skladu s pojmom iz članka 2. stavka c. ove Direktive, različita mjerila za utvrđivanje sastavnih dijelova strukturiranog skupa osobnih podataka, i različita mjerila koja uređuju pristup takvome nizu, može propisati svaka država članica; budući da dokumentacija ili skup dokumentacija kao i njihove naslovne stranice koje nisu strukturirane prema posebnim mjerilima ni pod kojim okolnostima nisu u području primjene ove Direktive;

 

(28) budući da bilo koja obrada osobnih podataka mora biti zakonita i poštena prema tim pojedincima; budući posebno da podaci moraju biti odgovarajući, relevantni i ne smiju biti pretjerani u odnosu na svrhu zbog koje se obrađuju; budući da ta svrha mora biti izričita i opravdana i mora biti utvrđena u trenutku prikupljanja podataka; budući da svrha obrade nakon prikupljanja ne smije biti nespojiva sa svrhom koja je prvobitno određena;

 

(29) budući da se daljnja obrada osobnih podataka u povijesne, statističke ili znanstvene svrhe općenito ne smatra nespojivom sa svrhom za koju su podaci prethodno prikupljeni pod uvjetom da države članice osiguraju odgovarajuću zaštitu; budući da ta zaštita mora posebno isključiti uporabu podataka kao potpora mjerama ili odlukama u vezi nekog pojedinca;

 

(30) budući da, kako bi obrada osobnih podataka bila zakonita, mora se uz to izvršiti uz suglasnost osobe čiji se podaci obrađuju ili biti neophodna za sklapanje ili izvršavanje ugovora koji obvezuje osobu čiji se podaci obrađuju, ili kao zakonski uvjet, ili za izvršavanje zadatka koji se provodi u javnom interesu ili u obavljanju javnih ovlasti, ili u zakonitom interesu fizičke ili pravne osobe, pod uvjetom da interesi ili prava i slobode osobe čiji se podaci obrađuju nisu prekršeni; budući da posebno kako bi se održala ravnoteža između interesa koji uključuju jamstvo učinkovitog natjecanja, države članice mogu utvrditi okolnosti u kojima se osobni podaci mogu koristiti ili otkriti trećoj stranci u smislu zakonitih uobičajenih poslovnih aktivnosti poduzetnika ili drugih tijela; budući da države članice mogu na sličan način utvrditi uvjete pod kojima se osobni podaci mogu otkriti trećoj stranci u svrhe oglašavanja bilo da se provodi u svrhe trgovine ili da ih provodi dobrotvorna organizacija ili bilo koja druga udruga ili ustanova koja je na primjer političke naravi, podložno odredbama koje omogućavaju osobi čiji se podaci obrađuju da se usprotivi obradi podataka koji je se na nju odnose, bez troškova i da ne mora navesti razlog;

 

(31) budući da se obrada osobnih podataka isto tako mora smatrati zakonitom kada se provodi radi zaštite nekog interesa koji je neophodan za život osobe čiji se podaci obrađuju;

 

(32) budući da je zadatak nacionalnog zakonodavstva utvrditi hoće li nadzornik koji izvršava zadatak u javnom interesu ili pri izvršavanju javnih ovlasti biti, državna uprava ili druga fizička ili pravna osoba kako je uređeno javnim ili privatnim pravom kao što je to neka profesionalna udruga;

 

(33) budući da se podaci koji po svojoj prirodi mogu prekršiti temeljne slobode ili privatnost ne smiju obrađivati ako osoba čiji se podaci obrađuju nije dala svoju izričitu suglasnost; budući međutim da se odstupanja od ove zabrane moraju izričito navesti za posebne potrebe, posebno kada obradu podataka u zdravstvene svrhe provodi osoba na koju se odnosi zakonska obveza čuvanja profesionalne tajne ili kada neke udruge ili ustanove čija je svrha omogućavanje ostvarenja temeljnih sloboda tijekom obavljanja zakonitih aktivnosti;

 

(34) budući da države članice također moraju biti ovlaštene, kada je to opravdano na temelju važnog javnog interesa, za odstupanje od zabrane obrađivanja osjetljivih kategorija podataka kada to opravdavaju važni razlozi javnog interesa na područjima kao što je javno zdravstvo i socijalna zaštita – posebno kako bi se osiguralo da kvaliteta i isplativost postupaka koji se koriste za rješavanje zahtjeva za ostvarenje pogodnosti i usluga iz sustava zdravstvenog osiguranja – znanstveno istraživanje i vladine statistike; budući da im je dužnost da pruže konkretnu i odgovarajuću zaštitu temeljnih prava i privatnosti pojedinaca;

 

(35) budući da, se uz to, obrada osobnih podataka službeno priznatih vjerskih zajednica koju provode državna tijela u svrhe postizanja ciljeva predviđenih ustavnim pravom ili međunarodnim javnim pravom, provodi radi važnog javnog interesa;

 

(36) budući da kada tijekom izbornih aktivnosti djelovanje demokratskog sustava zahtjeva u određenim državama članicama da političke stranke prikupe podatke o političkom mišljenju ljudi, obrada takvih podataka može se dopustiti na temelju važnog javnog interesa, pod uvjetom da se uspostavi odgovarajuća zaštita;

 

(37) budući da je obradu osobnih podataka u svrhe novinarstva ili književnog ili umjetničkog izražavanja, posebno na audiovizualnom području, potrebno izuzeti od zahtjeva nekih odredbi ove Direktive u onoj mjeri u kojoj je to potrebno da bi se uskladila temeljna prava pojedinaca sa slobodom obavješćivanja i posebno s pravom na dobivanje i pružanje podataka, kako je zajamčeno posebno člankom 10. Europske konvencije za zaštitu ljudskih prava i temeljnih sloboda; budući da bi prema tome države članice morale propisati iznimke i odstupanja potrebna u svrhu uspostave ravnoteže između temeljnih prava u odnosu na opće mjere o opravdanosti obrade podataka, mjera o prijenosu podataka trećim zemljama i ovlasti nadzornih tijela; budući da to međutim ne bi trebalo navesti države članice da propišu iznimke od mjera za osiguravanje sigurnost obrade; budući da bi barem nadzorna tijela za ovo područje morala imati i neke naknadne ovlasti, na primjer da objave redovito izvješće ili da upute predmet sudskim tijelima;

 

(38) budući da ako obrada podataka treba biti pravedna, osoba čiji se podaci obrađuju mora imati mogućnost upoznati se s postupkom obrade i, kada se podaci prikupljaju od nje, moraju se dati točni i potpuni podaci, imajući na umu okolnosti prikupljanja;

 

(39) budući da neki postupci obrade uključuju podatke koje nadzornik nije izravno prikupio od osobe čiji se podaci obrađuju; budući da se nadalje podaci mogu opravdano otkriti trećoj stranci, čak i ako otkrivanje nije bilo predviđeno u trenutku kada su podaci prikupljani od osobe čiji se podaci